INTRODUCTION |
Yura: Hi everyone, I'm Yura and welcome back to NorwegianClass101.com's Absolute Beginner Season 1, Lesson 3 - More About the Norwegian Alphabet. |
Filip: I'm Filip. Velkommen tilbake. Welcome back. We’re continuing on from our last lesson with the last three letters of the Norwegian alphabet. |
Yura: To make things simple, we have three characters who are saying their favorite words in Norwegian. |
Filip: These words contain the special letters in Norwegian not found in English, so listen closely. |
Filip: Shall we jump right in? |
Yura: Sure, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Ærling: Jeg liker servere, merke, og lærer. |
Øivind: Jeg liker øre, kjøre, og løpe. |
Åge: Jeg liker påske, sokker og måne. |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Ærling: Jeg liker servere, merke, og lærer. |
Øivind: Jeg liker øre, kjøre, og løpe. |
Åge: Jeg liker påske, sokker og måne. |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Ærling: Jeg liker servere, merke, og lærer. |
Yura: I like the words "serve", "brand" and "teacher". |
Øivind: Jeg liker øre, kjøre, og løpe. |
Yura: I like the words "ear", "drive" and "run". |
Åge: Jeg liker påske, sokker og måne. |
Yura: I like the words "easter", "socks" and "moon". |
POST CONVERSATION BANTER |
Yura: And that’s the conversation! |
Filip: It is understandable that the æ, ø and å are a bit of a turn off. These letters don’t exist in English. |
Yura: Are they found in other languages? |
Filip: Well, Danish has them and Swedish has some that are quite similar. The sounds are also pretty alike. |
Yura: Actually, these three languages are mutually intelligible, right? |
Filip: Well, almost. I mean sure, they share common backgrounds. |
Yura: At least in written form, the three languages have few differences. |
Filip: Yeah, that’s true. However, the spoken forms are a bit more complicated. |
Yura: Oh? Tell us more about it. |
Filip: Well…To outsiders, Norwegian and Swedish might seem very similar spoken. And that is true. However Norwegians tend to understand Swedish better than Swedes understand Norwegian. |
Yura: Hmm, I see. |
Filip: Furthermore Swedish and Danish people have a hard time understanding each other. Danes understand Norwegian a little. Basically, Norwegians understand Swedish and Danish much better than Swedes and Danes understand Norwegian. |
Yura: But that’s the spoken language, right? If they see it written down, they’re all actually very close, right? |
Filip: Yes, these languages all look very similar when written. |
Yura: And with that, let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Yura: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is: |
Filip: å kjøre [natural native speed] |
Yura: to drive |
Filip: å kjøre [slowly - broken down by syllable] |
Filip: å kjøre [natural native speed] |
Next: |
Filip: å løpe [natural native speed] |
Yura: to run |
Filip: å løpe [slowly - broken down by syllable] |
Filip: å løpe [natural native speed] |
Next: |
Filip: måne [natural native speed] |
Yura: moon |
Filip: måne [slowly - broken down by syllable] |
Filip: måne [natural native speed] |
Next: |
Filip: sokker [natural native speed] |
Yura: socks |
Filip: sokker [slowly - broken down by syllable] |
Filip: sokker [natural native speed] |
Next: |
Filip: øre [natural native speed] |
Yura: ear |
Filip: øre [slowly - broken down by syllable] |
Filip: øre [natural native speed] |
Next: |
Filip: merke [natural native speed] |
Yura: brand |
Filip: merke [slowly - broken down by syllable] |
Filip: merke [natural native speed] |
Next: |
Filip: påske [natural native speed] |
Yura: Easter |
Filip: påske [slowly - broken down by syllable] |
Filip: påske [natural native speed] |
Next: |
Filip: servere [natural native speed] |
Yura: to serve |
Filip: servere [slowly - broken down by syllable] |
Filip: servere [natural native speed] |
Next: |
Filip: lærer [natural native speed] |
Yura: teacher |
Filip: lærer [slowly - broken down by syllable] |
Filip: lærer [natural native speed] |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
Yura: Let's take a closer look at the words and phrases from this lesson. |
Filip: Ok. If you don't have the lesson notes in front of you, you might not have noticed what is so special about these letters. There were a few words in there that sound like they contain either of æ, ø and å. But in written form, they don’t. |
Yura: So what we’re trying to say is this - there are some words here whose vowels have a different sound from what they usually have. |
Filip: Correct. |
Yura: Could you please repeat our words? |
Filip: Alright, the first one is "sokker". Compare it to "påske" and you’ll hear they have the same [å] sound. |
Yura: Could you please repeat both, Filip? |
Filip: påske |
Filip: Sokker |
Yura: Great. The next ones are? |
Filip: Merke and servere. Compare those to lærer which also sounds the same. |
Yura: Please, repeat Filip. |
Filip: Lærer |
Filip: Merke |
Filip: Servere |
Yura: Alright. Don’t get too scared by these examples. There are only a few. But as you can see Norwegian is full of these three letters or sounds. |
Filip: Let’s move to the grammar. |
Lesson focus
|
Yura: Since we are only covering three letters this time, this won’t be the longest explanation. However let’s try to make these three letters stick with you for the rest of your life! |
Filip: Haha, don’t sound so scary now! |
Yura: Well, a lot of people learning Norwegian get put off when they see a word containing one of these letters because they can’t relate to them. |
Filip: Yeah, I can understand that. It’s like becoming unsure of whether you pronounce it correctly or not. |
Yura: Well don’t worry because we are here help you, the listener, conquer this fear. |
Filip: Ok so to start off with, let’s introduce our three letters. Although I'm sure you are already quite familiar with them. |
Yura: Alright Filip. Say the letter out loud, then let our listener repeat and you say it one more time. |
Filip: Okay |
Filip: Æ - pause - Æ |
Yura: Next |
Filip: Ø - pause - Ø |
Yura: And then |
Filip: Å - pause - Å |
Yura: Okay, great! Now, why don’t you give us an example of some words then, and add the sample sentences as well. |
Filip: Repeat after me. For the first sound, æ. |
Filip: Lærer - pause - lærer |
Yura: It means “teacher”. And an example sentence? |
Filip: Hun er forelska i læreren |
Yura: "She is in love with the teacher" |
Filip: Now for the next sound - ø |
Filip: An example is Øre - pause - øre |
Yura: It means “Ear”. And the example sentence? |
Filip: Jeg har to ører |
Yura: "I have two ears" |
Filip: Now the sound å. An example is påske - pause - påske |
Yura: It means “Easter”. And the sample sentence? |
Filip: Påske betyr fjellet. |
Yura: "Easter means going to the mountains." |
Yura: Great. I think that should really help to get over that first wall in learning Norwegian! |
Filip: And with that we finish this lesson! |
Yura: Good luck with your studies, and please re-listen to any of the previous lessons or move on if you feel brave enough! |
Filip: See you next time! |
Yura: Hade |
Comments
Hide