Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi, everyone, and welcome back to NorwegianClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 20 - An Interview with a Norwegian Celebrity. Eric here.
Mai: Hei, I'm Mai.
Eric: In this lesson, you’ll learn about present participle usage. The conversation takes place at a radio studio.
Mai: It's between a radio reporter and Christina.
Eric: The speakers are a radio reporter and a singer; therefore, they’ll speak informal Norwegian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Radiovert: God morgen alle sammen. Denne solfylte morgenen har jeg Christina med meg her i studioet. Hun er hjemme på ferie nå, og hun er aktuell med et nytt album som ble sluppet i går.
Radiovert: Så Christina, gratulerer med nytt album. Hvordan føles det?
Christina: Å du, det kjennes kjempebra. Jeg har jo lagt mye følelser og arbeid i det.
Radiovert: Det skjønner jeg! Du har jo snakket om å flytte tilbake til Norge.. Så spennende!
Christina: Ja, men jeg blir boende i Amerika i omtrent et halvt år til.
Radiovert: Borte bra, men hjemme best! Så, hvordan er en vanlig dag for deg?
Christina: Hmm... Jeg står opp, drikker en kopp kaffe før frokost og så steller jeg meg. Jeg går tur i parken hver morgen, for jeg blir sittende en del når jeg lager nye sanger og melodier.
Radiovert: Tilbake til albumet ditt, det er jo veldig variert.
Christina: Ja, jeg har noen ballader, noe veldig typisk norsk folkemusikk og noen skikkelige gladsanger. Jeg synes det er gøy å prøve ulike sjangre.
Radiovert: Takk for i dag Christina, det var hyggelig! Da skal vi få høre på "Morgenstund." av Christina, som passer ganske så godt nå.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Radio reporter: Good morning, everyone. This sunny morning I have Christina with me here in the studio. She's home on vacation now, and she currently has a new album out which was released yesterday.
Radio reporter: So, Christina, congratulations on the new album. How does it feel?
Christina: Oh, it feels very good. I have put a lot of emotion and effort into it.
Radio reporter: I understand that. You have talked about moving back to Norway. So exciting!
Christina: Yes, but I will be staying in America for another half a year.
Radio reporter: There's no place like home! So, what is a normal day like for you?
Christina: Hmm...I wake up, drink a cup of coffee before breakfast, and then I freshen up. I go for a walk in the park every morning, because I'm sitting down a lot when I make new songs and melodies.
Radio reporter: Back to your album, it's very varied.
Christina: Yes, I have some ballads, some very typical Norwegian folk music, and some really happy songs. I think it's fun to try different genres.
Radio reporter: Thanks for today, Christina. It was nice! Then we're going to listen to "Morning Hour" by Christina, which fits quite well now.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Mai, what can you tell us about radio in Norway?
Mai: It first became available in 1925.
Eric: What’s the biggest radio station in Norway?
Mai: It’s the government run NRK.
Eric: So, is this also the one with the longest history?
Mai: Yes, it is. For example, it was an important point of reference during World War II.
Eric: Right, the Germans occupied Norway during that time, so what effect did that have on Norwegian radio?
Mai: Radio was used to broadcast propaganda against the Nazis, and the exiled King would also broadcast messages.
Eric: Where was he exiled to?
Mai: He was exiled to England. After the war finished, radio quickly became popular, and soon every house had one.
Eric: What’s the state of radio in Norway nowadays, with everything being digital and online?
Mai: Norwegian radio has embraced the internet, and nearly all of the Norwegian radio stations also broadcast online. Also, Norway was the first country to shut down all analogue radio.
Eric: So it’s digital only now? When did Norway do that?
Mai: As of the 8th of February, 2017.
Eric: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Mai: aktuell [natural native speed]
Eric: currently, possible, relevant
Mai: aktuell [slowly - broken down by syllable]
Mai: aktuell [natural native speed]
Eric: Next we have...
Mai: å slippe ut [natural native speed]
Eric: to release
Mai: å slippe ut [slowly - broken down by syllable]
Mai: å slippe ut [natural native speed]
Eric: Next we have...
Mai: spennende [natural native speed]
Eric: exciting
Mai: spennende [slowly - broken down by syllable]
Mai: spennende [natural native speed]
Eric: Next we have...
Mai: følelse [natural native speed]
Eric: feeling
Mai: følelse [slowly - broken down by syllable]
Mai: følelse [natural native speed]
Eric: Next we have...
Mai: å legge arbeid i noe [natural native speed]
Eric: to put effort into (something)
Mai: å legge arbeid i noe [slowly - broken down by syllable]
Mai: å legge arbeid i noe [natural native speed]
Eric: Next we have...
Mai: melodi [natural native speed]
Eric: melody
Mai: melodi [slowly - broken down by syllable]
Mai: melodi [natural native speed]
Eric: Next we have...
Mai: å variere [natural native speed]
Eric: to vary
Mai: å variere [slowly - broken down by syllable]
Mai: å variere [natural native speed]
Eric: Next we have...
Mai: typisk [natural native speed]
Eric: typical
Mai: typisk [slowly - broken down by syllable]
Mai: typisk [natural native speed]
Eric: Next we have...
Mai: folkemusikk [natural native speed]
Eric: folk music
Mai: folkemusikk [slowly - broken down by syllable]
Mai: folkemusikk [natural native speed]
Eric: And last...
Mai: sjanger [natural native speed]
Eric: genre
Mai: sjanger [slowly - broken down by syllable]
Mai: sjanger [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Mai: å slippe ut
Eric: meaning "to release." What can you tell us about this phrase?
Mai: It’s made up of two words. The first is å slippe, meaning “to release.” The second is ut.
Eric: This means “out.”
Mai: We often use this phrase to talk about the release of things, like a book or an album.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Mai: Sure. For example, you can say, Favorittartisten min skal slippe ut et nytt album i dag!
Eric: ...which means "My favorite artist will release a new album today!"
Eric: Okay, what's the next phrase?
Mai: å legge følelser i noe
Eric: meaning "to put emotions into something." Is this a literal translation?
Mai: Almost. Literally it means to “lay emotions into something.”
Eric: You can use this when you put effort into something.
Mai: Yes, effort on a personal level - for example, a work of art, like a song or a painting.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Mai: Sure. For example, you can say, Jeg har lagt mye følelser inn i denne tegningen.
Eric: ...which means "I have put a lot of emotion into this drawing."
Eric: Okay, what's the next word?
Mai: å variere
Eric: meaning "to vary." What can you tell us about this verb?
Mai: It’s used in basically the same way as the English version.
Eric: Can you give us an example of a situation in which it would be used?
Mai: You could use it to say you’ve varied your diet, for example.
Eric: Can you give us an example using this word?
Mai: Sure. For example, you can say, Jeg liker å ha et variert treningsopplegg.
Eric: ...which means "I like to have a varied training routine. "
Eric: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll be learning about present participle usage. Are there any general rules we can use to help conjugate or identify present participles in Norwegian?
Mai: Yes, the present participle mostly ends with -ende.
Eric: We use these present participles to talk about a continuous action.
Mai: Yes, but in Norwegian the present participle, or presens partisipp, isn’t used as often as in English.
Eric: Okay. Let’s hear some examples. First, let’s hear the verb “to sit.” The present participle is “sitting.”
Mai: sitte, sittende.
Eric: Now, how about “to eat” and “eating?”
Mai: spise, spisende.
Eric: For our final example, we’ll go with “to write” and “writing.”
Mai: skrive, skrivende.
Eric: Also, can we hear a present participle in a sentence?
Mai: Sure! Jeg liker best å høre på radio sittende på sofaen.
Eric: “I prefer listening to the radio while sitting on the couch.” Of course, you can also use these participles as adjectives.
Mai: Right. They can be used to describe nouns, such as Det kjempende folket.
Eric: “The fighting people.”
Mai: Some Norwegian words come from a present participle but are now a separate word.
Eric: They’re not verbs anymore.
Mai: For example, adjectives like spennende...
Eric: “Exciting.”
Mai: And banebrytende.
Eric: That means “pioneering.”
Mai: There’s also the noun Utseende.
Eric: “Appearance.” Let’s finish this lesson with a couple of sentences using these words that started out as present participles but are now something different.
Mai: Dette var en spennende film!
Eric: “This was an exciting film!”
Mai: Han stod i spissen for banebrytende forskning.
Eric: “He was at the front of cutting edge research.”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Mai: Ha det bra!

Comments

Hide