INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to NorwegianClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 6 - Leaving a Norwegian Voicemail. Eric Here. |
Mai: Hei, I'm Mai. |
Eric: In this lesson, you’ll learn how to recognize and leave phone messages. The conversation takes place at home. |
Mai: Anne listens to an announcement. |
Eric: The speakers will use both formal and informal Norwegian. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Kunngjøring: Personen du ringer er for øyeblikket dessverre ikke tilgjengelig. Vennligst legg igjen en beskjed etter pipetonen. |
Anne: Hei Martin, det er Anne. Jeg skulle ha pratet med deg om middagen i morgen. Det hadde vært kjempefint om du kunne ringe meg tilbake når du hører det her. Vi snakkes senere! |
Kunngjøring: For å høre på beskjeden din, tast 1(en). For å legge igjen en ny beskjed tast 2(to). For å sende beskjeden, tast 3(tre). |
Eric: Listen to the conversation with the English translation |
Announcement: The person you are calling is not available at the moment. Please leave a message after the beep. |
Anne: Hi Martin, it's Anne. I would like to talk to you about the dinner tomorrow. It would be very nice if you could call me back when you hear this. Talk to you later! |
Announcement: To listen to your message, press 1. To record a new message, press 2. To send your message, press 3. |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: Is it still common in Norway to leave voice messages? |
Mai: Lately in Norway, as in many other countries around the world, it has become more common to text each other using cellphones, than to actually call the person. Most cellphone providers also make the text messages free, and you just need to pay for your calls plus a monthly fee. |
Eric: Since it’s an unlimited service, I think sending text messages is more attractive and convenient than calling. |
Mai: I agree, and more and more households in Norway are also getting rid of their home phones, or hjemmetelefon, so each member of the family has their own cellphone and can be contacted directly through that. |
Eric: What are the most popular cell phones in Norway? |
Mai: Nowadays, the cell phones used in Norway are usually iPhones or smartphones such as Sony and Samsung. |
Eric: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Mai: for øyeblikket [natural native speed] |
Eric: at the moment |
Mai: for øyeblikket[slowly - broken down by syllable] |
Mai: for øyeblikket [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Mai: pipetone [natural native speed] |
Eric: beep |
Mai: pipetone[slowly - broken down by syllable] |
Mai: pipetone [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Mai: tilgjengelig [natural native speed] |
Eric: available |
Mai: tilgjengelig[slowly - broken down by syllable] |
Mai: tilgjengelig [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Mai: å ringe tilbake [natural native speed] |
Eric: to call back |
Mai: å ringe tilbake[slowly - broken down by syllable] |
Mai: å ringe tilbake [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Mai: å legge [natural native speed] |
Eric: to leave, to lie, to put |
Mai: å legge[slowly - broken down by syllable] |
Mai: å legge [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Mai: å taste [natural native speed] |
Eric: to press, to type |
Mai: å taste[slowly - broken down by syllable] |
Mai: å taste [natural native speed] |
Eric: And last.. |
Mai: å sende [natural native speed] |
Eric: to send |
Mai: å sende[slowly - broken down by syllable] |
Mai: å sende [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. |
Mai: for øyeblikket |
Eric: meaning "at the moment" |
Mai: For means "for" and øyeblikket consists of øye meaning "eye" and blikk as in "glance" or "quick look." |
Eric: So literally this means something like “for/in an eye glance”, but the best translation is "at the moment." |
Mai: If you use only øyeblikk it means something that is done in a short time or instantly. |
Eric: Can you give us an example using this phrase? |
Mai: Sure. For example, you can say.. Han drakk opp juicen på et øyeblikk. |
Eric: ..which means "He drank his juice up instantly." |
Eric: Okay, what's the next word? |
Mai: tilgjengelig |
Eric: meaning "available" |
Mai: You wouldn't use this with someone you know well. Instead you would say that you have time or not. For example, to a friend you can say Jeg har ikke tid |
Eric: meaning "I don't have time" |
Mai: to someone you don’t know well, you can say Jeg er ikke tilgjengelig |
Eric: meaning "I'm not available" Can you give us another example with this word? |
Mai: Sure. For example, you can say.. Biblioteket er tilgjengelig for alle. |
Eric: .. which means "The library is available for everyone." Okay, what's the next word? |
Mai: å sende |
Eric: meaning "to send" |
Mai: We can also use å sende as in "to pass." For example, Hun sendte han et smil |
Eric: which means "She passed (gave) him a smile." |
Mai: or simply Kan du sende meg ketchupen? |
Eric: which means "Can you pass me the ketchup?" Can you give us an example using the word when meaning “to send”? |
Mai: Sure. For example, you can say.. Han sente pakken i går kveld. |
Eric: .. which means "He sent the package last night.” Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson, you'll learn how to recognize and leave phone messages. Sometimes when you call a company or a center of some kind, you don’t get to talk to an actual person, but instead, a pre-recorded phone message. |
Mai: The same thing happens if the person you are calling doesn’t have their phone switched on, or if they are currently talking on the phone. |
Eric: In this lesson we will talk about how to recognize those messages and what types of messages there are. Let’s start by looking at the ones we heard in the dialogue. |
Mai: Personen du ringer er for øyeblikket ikke tilgjengelig. |
Eric: “The person you are calling is currently unavailable.” |
Mai: Vennligst legg igjen en beskjed etter pipetonen. |
Eric: “Please leave a message after the beep.” |
Mai: For å høre på beskjeden din, tast 1. For å legge igjen en ny beskjed tast 2. For å sende beskjeden, tast 3. |
Eric: “To listen to your message, press 1. To record a new message, press 2. To send your message, press 3.” |
Mai: Sometimes, if using the word Abonnenten meaning “the subscriber”, they say Personen meaning “the person” instead. Sometimes you might hear Personen du ringer er opptatt. Meaning “the person you are calling is busy.” |
Eric: As you may have noticed, these types of phone messages use very formal words that you wouldn’t use in normal conversation. This is probably why a lot of people seem to find them confusing. |
Mai: If the message starts with the word tast meaning “press”, you know that you have to enter something, most likely a number. |
Eric: Listen carefully to know what they want you to enter! |
Mai: It could be one of these: Telefonnummer |
Eric: telephone number” |
Mai: PIN-kode |
Eric: “PIN-code” |
Mai: Personnummer |
Eric: “personal identification number” |
Mai: Usually when you have to enter a number, a code and so on, they want you to press the hash key at the end. “Hash key” in Norwegian is firkant |
Eric: which literally means “square”. Ok, now we’ll take a closer look at a specific word, an intensifier, that is useful when you want to express your feelings. |
Mai: This intensifier is the word kjempe, |
Eric: meaning "really" or “very”. |
Mai: You can use kjempe- with almost any adjective. Remember to not separate kjempe- and the adjective. Here is an example – Jeg er kjempeglad for at du er her. |
Eric: "I'm really happy that you are here." |
Mai: Du er kjempesøt i dag, akkurat som alle andre dager. |
Eric: "You’re very cute today, just like every other day." |
Mai: Even though kjempe literally means “giant”, you can use it for small things as well, for example Den kattungen er kjempeliten! |
Eric: “That kitten is really small!” |
Mai: Instead of kjempe, you can use other intensifiers as well, such as super- and mega-. For example, Stilen din er megabra! |
Eric: “Your essay is mega good!” |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! |
Mai: Ha det bra! |
Comments
Hide