Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn more slang expressions used among teenagers
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Maryssa: Slang Expressions Used Among Teenagers, Part 2 |
Maryssa: Hi everyone, and welcome back to NorwegianClass101.com. I'm Maryssa. |
Patrick: And I'm Patrick! |
Maryssa: This is Must-Know Norwegian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 14. In this lesson you'll learn slang expressions used among teenagers, part 2. |
Maryssa: These are words that might not make much sense, but you'll need to understand them if you want to talk to a teenager. |
SLANG EXPRESSIONS |
Maryssa: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Patrick: ins |
Patrick: førstis |
Patrick: blabrer |
Patrick: døgne |
Maryssa: Patrick, what's our first expression? |
Patrick: ins |
Maryssa: It doesn’t have a literal meaning. When it's used as a slang expression, it means "nothing special." |
Patrick: [SLOW] ins [NORMAL] ins |
Maryssa: Listeners, please repeat. |
Patrick: ins |
[pause - 5 sec.] |
Maryssa: Use this slang expression when you want to express that you aren't doing anything special or important. An abbreviation of the words |
Patrick: ikke noe spesielt, |
Maryssa: or "nothing special" in English. |
Maryssa: Now let's hear an example sentence. |
Patrick: [NORMAL] Jeg sitter bare hjemme, ins. [SLOW] Jeg sitter bare hjemme, ins. |
Maryssa: "I'm just sitting at home, nothing special." |
Patrick: [NORMAL] Jeg sitter bare hjemme, ins. |
Maryssa: Okay, what's the next expression? |
Patrick: førstis |
Maryssa: literally meaning "firsty." But when it's used as a slang expression, it means "freshman." |
Patrick: [SLOW] førstis [NORMAL] førstis |
Maryssa: Listeners, please repeat. |
Patrick: førstis |
[pause - 5 sec.] |
Maryssa: Use this slang expression when you want to describe someone as a freshman. |
Maryssa: Now let's hear an example sentence. |
Patrick: [NORMAL] Er du førstis? [SLOW] Er du førstis? |
Maryssa: "Are you a freshman?" |
Patrick: [NORMAL] Er du førstis? |
Maryssa: Okay, what's our next expression? |
Patrick: blabrer |
Maryssa: literally meaning "blabberer." But when it's used as a slang expression, it means "someone who can't keep a secret." |
Patrick: [SLOW] blabrer [NORMAL] blabrer |
Maryssa: Listeners, please repeat. |
Patrick: blabrer |
[pause - 5 sec.] |
Maryssa: Use this slang expression when you need to express that someone can't keep a secret. |
Maryssa: Now let's hear an example sentence. |
Patrick: [NORMAL] Ikke si det til han, han er en blabrer. [SLOW] Ikke si det til han, han er en blabrer. |
Maryssa: "Don't tell him, he's a blabbermouth." |
Patrick: [NORMAL] Ikke si det til han, han er en blabrer. |
Maryssa: Okay, what's the last expression? |
Patrick: døgne |
Maryssa: It doesn’t have a literal meaning. When it's used as a slang expression, it means "to stay awake all night." |
Patrick: [SLOW] døgne [NORMAL] døgne |
Maryssa: Listeners, please repeat. |
Patrick: døgne |
[pause - 5 sec.] |
Maryssa: Use this slang expression when you want to say that you stayed up all night. |
This is the Norwegian word for day or 24-hour period turned into a verb. |
Maryssa: Now let's hear an example sentence. |
Patrick: [NORMAL] Jeg skal døgne for å pugge. [SLOW] Jeg skal døgne for å pugge. |
Maryssa: "I'm gonna stay up all night to study." |
Patrick: [NORMAL] Jeg skal døgne for å pugge. |
QUIZ |
Maryssa: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Maryssa: Fresh-faced and young first year kids at school. |
[pause - 5 sec.] |
Patrick: førstis |
Maryssa: "freshman" |
Maryssa: What you might reply in a chat message when you have no plans for the evening. |
[pause - 5 sec.] |
Patrick: ins |
Maryssa: "nothing special" |
Maryssa: Sometimes you just have to stay up all night and play video games with your friends. |
[pause - 5 sec.] |
Patrick: døgne |
Maryssa: "to stay awake all night" |
Maryssa: Some people just can’t help themselves when it comes to spilling secrets. |
[pause - 5 sec.] |
Patrick: blabrer |
Maryssa: "someone who can't keep a secret" |
Outro |
---|
Maryssa: There you have it; you have mastered four Norwegian Slang Expressions! We have more vocab lists available at NorwegianClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Patrick: Ha det bra! |
Comments
Hide