Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Norwegian Social Media Phrases Season 1. Lesson 1 - Out at Dinner
John: Hi, everyone. I'm John.
Mai: And I'm Mai.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Norwegian about having dinner with friends. Olav eats at a restaurant with his friends, posts an image of it, and leaves this comment.
Mai: God mat med godt selskap!
John: Meaning - "Good food in good company!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Olav: God mat med godt selskap!
(clicking sound)
Anne: Hvorfor ble ikke jeg invitert?
Morten: Jeg håper gutta koser seg!
Hanne: Så koselig!
Per: Jeg ønsker dere en fin kveld. Hilsen Per
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Olav: God mat med godt selskap!
John: "Good food in good company!"
(clicking sound)
Anne: Hvorfor ble ikke jeg invitert?
John: "Why wasn't I invited?"
Morten: Jeg håper gutta koser seg!
John: "I hope the guys are enjoying themselves!"
Hanne: Så koselig!
John: "How nice!"
Per: Jeg ønsker dere en fin kveld. Hilsen Per
John: "I wish you a nice evening. Best, Per"
POST
John: Listen again to Olav's post.
Mai: God mat med godt selskap!
John: "Good food in good company!"
Mai: (SLOW) God mat med godt selskap! (Regular) God mat med godt selskap!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "good food."
Mai: God mat
John: This is a very basic phrase in Norwegian, and you can use it to express, in a brief and effective way, that the food is tasty on social media. Listen again- "good food" is...
Mai: (SLOW) God mat (REGULAR) God mat
John: Then comes the phrase - "with good company."
Mai: med godt selskap
John: This phrase is similar to the previous, using the adjective meaning "good" and a noun. Notice that the adjective changes to the neuter form, to agree with the noun gender. In general, you can use this expression to mean that you are with good friends. Listen again- "with good company" is...
Mai: (SLOW) med godt selskap (REGULAR) med godt selskap
John: All together, it's "Good food in good company!"
Mai: God mat med godt selskap!
COMMENTS
John: In response, Olav's friends leave some comments.
John: His girlfriend, Anne, uses an expression meaning - "Why wasn't I invited?"
Mai: (SLOW) Hvorfor ble ikke jeg invitert? (REGULAR) Hvorfor ble ikke jeg invitert?
[Pause]
Mai: Hvorfor ble ikke jeg invitert?
John: Use this expression to pretend you’re offended.
John: His college friend, Morten, uses an expression meaning - "I hope the guys are enjoying themselves!"
Mai: (SLOW) Jeg håper gutta koser seg! (REGULAR) Jeg håper gutta koser seg!
[Pause]
Mai: Jeg håper gutta koser seg!
John: Use this expression to show you are feeling silly.
John: His neighbor, Hanne, uses an expression meaning - "How nice!"
Mai: (SLOW) Så koselig! (REGULAR) Så koselig!
[Pause]
Mai: Så koselig!
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted.
John: His supervisor, Per, uses an expression meaning - "I wish you a nice evening. Best, Per"
Mai: (SLOW) Jeg ønsker dere en fin kveld. Hilsen Per (REGULAR) Jeg ønsker dere en fin kveld. Hilsen Per
[Pause]
Mai: Jeg ønsker dere en fin kveld. Hilsen Per
John: Use this expression to be old fashioned.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Mai: Ha det bra!

Comments

Hide