Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Norwegian Social Media Phrases Season 1. Lesson 13 - A Pregnancy Announcement
John: Hi, everyone. I'm John.
Mai: And I'm Mai.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Norwegian about having a baby. Olav finds out he and his wife are going to have a baby, posts an image of it, and leaves this comment.
Mai: Jeg skal bli pappa!
John: Meaning - "I’m going to be a dad!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Olav: Jeg skal bli pappa!
(clicking sound)
Morten: Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn!
Hanne: Dette var hjertevarmende nyheter!
Anders: Det gikk fort!
Mette: Jeg håper barnet vil ligne på Anne!
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Olav: Jeg skal bli pappa!
John: "I’m going to be a dad!"
(clicking sound)
Morten: Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn!
John: "My friend, you still need to go out on the town with me!"
Hanne: Dette var hjertevarmende nyheter!
John: "This was heartwarming news!"
Anders: Det gikk fort!
John: "That went fast!"
Mette: Jeg håper barnet vil ligne på Anne!
John: "I hope the child will look like Anne!"
POST
John: Listen again to Olav's post.
Mai: Jeg skal bli pappa!
John: "I’m going to be a dad!"
Mai: (SLOW) Jeg skal bli pappa! (Regular) Jeg skal bli pappa!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "I’m going to be."
Mai: Jeg skal bli
John: This expresses that the speaker is going to experience a change of state and is a common phrase in Norwegian. You can also use it when you talk about your future career, where you will state the occupation after the phrase. Listen again- "I’m going to be" is...
Mai: (SLOW) Jeg skal bli (REGULAR) Jeg skal bli
John: Then comes the phrase - "a dad."
Mai: pappa
John: In this case, the new state of being is as a father, and the word is a colloquial word, much like the English "dad." Listen again- "a dad" is...
Mai: (SLOW) pappa (REGULAR) pappa
John: All together, it's "I am going to be a dad!"
Mai: Jeg skal bli pappa!
COMMENTS
John: In response, Olav's friends leave some comments.
John: His college friend, Morten, uses an expression meaning - "My friend, you still need to go out on the town with me!"
Mai: (SLOW) Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn! (REGULAR) Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn!
[Pause]
Mai: Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn!
John: Use this expression to say you should get together.
John: His neighbor, Hanne, uses an expression meaning - "This was heartwarming news!"
Mai: (SLOW) Dette var hjertevarmende nyheter! (REGULAR) Dette var hjertevarmende nyheter!
[Pause]
Mai: Dette var hjertevarmende nyheter!
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted.
John: His nephew, Anders, uses an expression meaning - "That went fast!"
Mai: (SLOW) Det gikk fort! (REGULAR) Det gikk fort!
[Pause]
Mai: Det gikk fort!
John: Use this expression to say something happened quickly.
John: His high school friend, Mette, uses an expression meaning - "I hope the child will look like Anne!"
Mai: (SLOW) Jeg håper barnet vil ligne på Anne! (REGULAR) Jeg håper barnet vil ligne på Anne!
[Pause]
Mai: Jeg håper barnet vil ligne på Anne!
John: Use this expression to be funny.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having a baby, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Mai: Ha det bra!

Comments

Hide