INTRODUCTION |
John: Must-Know Norwegian Social Media Phrases Season 1. Lesson 13 - A Pregnancy Announcement |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Mai: And I'm Mai. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Norwegian about having a baby. Olav finds out he and his wife are going to have a baby, posts an image of it, and leaves this comment. |
Mai: Jeg skal bli pappa! |
John: Meaning - "I’m going to be a dad!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Olav: Jeg skal bli pappa! |
(clicking sound) |
Morten: Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn! |
Hanne: Dette var hjertevarmende nyheter! |
Anders: Det gikk fort! |
Mette: Jeg håper barnet vil ligne på Anne! |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Olav: Jeg skal bli pappa! |
John: "I’m going to be a dad!" |
(clicking sound) |
Morten: Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn! |
John: "My friend, you still need to go out on the town with me!" |
Hanne: Dette var hjertevarmende nyheter! |
John: "This was heartwarming news!" |
Anders: Det gikk fort! |
John: "That went fast!" |
Mette: Jeg håper barnet vil ligne på Anne! |
John: "I hope the child will look like Anne!" |
POST |
John: Listen again to Olav's post. |
Mai: Jeg skal bli pappa! |
John: "I’m going to be a dad!" |
Mai: (SLOW) Jeg skal bli pappa! (Regular) Jeg skal bli pappa! |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "I’m going to be." |
Mai: Jeg skal bli |
John: This expresses that the speaker is going to experience a change of state and is a common phrase in Norwegian. You can also use it when you talk about your future career, where you will state the occupation after the phrase. Listen again- "I’m going to be" is... |
Mai: (SLOW) Jeg skal bli (REGULAR) Jeg skal bli |
John: Then comes the phrase - "a dad." |
Mai: pappa |
John: In this case, the new state of being is as a father, and the word is a colloquial word, much like the English "dad." Listen again- "a dad" is... |
Mai: (SLOW) pappa (REGULAR) pappa |
John: All together, it's "I am going to be a dad!" |
Mai: Jeg skal bli pappa! |
COMMENTS |
John: In response, Olav's friends leave some comments. |
John: His college friend, Morten, uses an expression meaning - "My friend, you still need to go out on the town with me!" |
Mai: (SLOW) Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn! (REGULAR) Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn! |
[Pause] |
Mai: Du må fortsatt bli med meg ut på byen, min venn! |
John: Use this expression to say you should get together. |
John: His neighbor, Hanne, uses an expression meaning - "This was heartwarming news!" |
Mai: (SLOW) Dette var hjertevarmende nyheter! (REGULAR) Dette var hjertevarmende nyheter! |
[Pause] |
Mai: Dette var hjertevarmende nyheter! |
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted. |
John: His nephew, Anders, uses an expression meaning - "That went fast!" |
Mai: (SLOW) Det gikk fort! (REGULAR) Det gikk fort! |
[Pause] |
Mai: Det gikk fort! |
John: Use this expression to say something happened quickly. |
John: His high school friend, Mette, uses an expression meaning - "I hope the child will look like Anne!" |
Mai: (SLOW) Jeg håper barnet vil ligne på Anne! (REGULAR) Jeg håper barnet vil ligne på Anne! |
[Pause] |
Mai: Jeg håper barnet vil ligne på Anne! |
John: Use this expression to be funny. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having a baby, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Mai: Ha det bra! |
Comments
Hide