INTRODUCTION |
John: Must-Know Norwegian Social Media Phrases Season 1. Lesson 15 - At a Family Reunion |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Mai: And I'm Mai. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Norwegian about a family gathering. Olav goes to a family gathering, posts an image of it, and leaves this comment. |
Mai: Da er familien samlet igjen hos mor og far. |
John: Meaning - "The family is gathered again at mom and dad's place." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Olav: Da er familien samlet igjen hos mor og far. |
(clicking sound) |
Anne: Det var et utrolig koselig besøk! |
Mette: Olav, familiemedlemmene dine ser så like ut jeg klarer ikke se forskjell! |
Per: Du må hilse så mye til dine foreldre. |
Hanne: Dette må være den beste måten å nyte sommeren. |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Olav: Da er familien samlet igjen hos mor og far. |
John: "The family is gathered again at mom and dad's place." |
(clicking sound) |
Anne: Det var et utrolig koselig besøk! |
John: "That was a very nice visit!" |
Mette: Olav, familiemedlemmene dine ser så like ut jeg klarer ikke se forskjell! |
John: "Olav, your family members look so similar I can't tell the difference." |
Per: Du må hilse så mye til dine foreldre. |
John: "Give your parents my regards." |
Hanne: Dette må være den beste måten å nyte sommeren. |
John: "This must be the best way to enjoy summer." |
POST |
John: Listen again to Olav's post. |
Mai: Da er familien samlet igjen hos mor og far. |
John: "The family is gathered again at mom and dad's place." |
Mai: (SLOW) Da er familien samlet igjen hos mor og far. (Regular) Da er familien samlet igjen hos mor og far. |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "The family is gathered again." |
Mai: Da er familien samlet igjen |
John: This is a usual expression for when a family is rarely all together at once in one place. Listen again- "The family is gathered again" is... |
Mai: (SLOW) Da er familien samlet igjen (REGULAR) Da er familien samlet igjen |
John: Then comes the phrase - "at mom and dad's place." |
Mai: hos mor og far |
John: Directly translated this means "at mom and dad," but the English translation becomes "at mom and dad's place," as the location is implied rather than specified. Listen again- "at mom and dad's place" is... |
Mai: (SLOW) hos mor og far (REGULAR) hos mor og far |
John: All together, it's "The family is gathered again at mom and dad's place." |
Mai: Da er familien samlet igjen hos mor og far. |
COMMENTS |
John: In response, Olav's friends leave some comments. |
John: His wife, Anne, uses an expression meaning - "That was a very nice visit!" |
Mai: (SLOW) Det var et utrolig koselig besøk! (REGULAR) Det var et utrolig koselig besøk! |
[Pause] |
Mai: Det var et utrolig koselig besøk! |
John: Use this expression to say it looks nice. |
John: His high school friend, Mette, uses an expression meaning - "Olav, your family members look so similar I can't tell the difference." |
Mai: (SLOW) Olav, familiemedlemmene dine ser så like ut jeg klarer ikke se forskjell! (REGULAR) Olav, familiemedlemmene dine ser så like ut jeg klarer ikke se forskjell! |
[Pause] |
Mai: Olav, familiemedlemmene dine ser så like ut jeg klarer ikke se forskjell! |
John: Use this expression to be funny. |
John: His supervisor, Per, uses an expression meaning - "Give your parents my regards." |
Mai: (SLOW) Du må hilse så mye til dine foreldre. (REGULAR) Du må hilse så mye til dine foreldre. |
[Pause] |
Mai: Du må hilse så mye til dine foreldre. |
John: Use this expression to be old fashioned. |
John: His neighbor, Hanne, uses an expression meaning - "This must be the best way to enjoy summer." |
Mai: (SLOW) Dette må være den beste måten å nyte sommeren. (REGULAR) Dette må være den beste måten å nyte sommeren. |
[Pause] |
Mai: Dette må være den beste måten å nyte sommeren. |
John: Use this expression to say you bet they had a good time. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a family gathering, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Mai: Ha det bra! |
Comments
Hide