Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Norwegian Social Media Phrases Season 1. Lesson 25 - Happy Anniversary!
John: Hi, everyone. I'm John.
Mai: And I'm Mai.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Norwegian for anniversary greetings. Olav celebrates his wedding anniversary with his wife, posts an image, and leaves this comment.
Mai: Gratulerer med bryllupsdagen, kjære Anne.
John: Meaning - "Dear Anne, happy anniversary." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Olav: Gratulerer med bryllupsdagen, kjære Anne.
(clicking sound)
Anne: Takk, og det samme til deg! Jeg elsker deg.
Hanne: Dere to er så skjønne!
Per: Gratulerer, og tillykke med resten av ekteskapet.
Anders: Så, du har overlevd et helt år?
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Olav: Gratulerer med bryllupsdagen, kjære Anne.
John: "Dear Anne, happy anniversary."
(clicking sound)
Anne: Takk, og det samme til deg! Jeg elsker deg.
John: "Thank you, and the same to you! I love you."
Hanne: Dere to er så skjønne!
John: "You two are so adorable!"
Per: Gratulerer, og tillykke med resten av ekteskapet.
John: "Congratulations, and happy returns for the rest of your marriage."
Anders: Så, du har overlevd et helt år?
John: "So, you've survived a whole year?"
POST
John: Listen again to Olav's post.
Mai: Gratulerer med bryllupsdagen, kjære Anne.
John: "Dear Anne, happy anniversary."
Mai: (SLOW) Gratulerer med bryllupsdagen, kjære Anne. (Regular) Gratulerer med bryllupsdagen, kjære Anne.
John: Let's break this down. First is an expression meaning "happy anniversary."
Mai: Gratulerer med bryllupsdagen
John: In Norwegian, the expression used for the wedding day and anniversary is the same, so the English meaning depends on the context. Listen again - "happy anniversary" is...
Mai: (SLOW) Gratulerer med bryllupsdagen (REGULAR) Gratulerer med bryllupsdagen
John: Then comes the phrase - "dear Anne."
Mai: kjære Anne
John: Used in the same way as in English, the only difference is that, in Norwegian, this expression can be used at the beginning or the end of a sentence and still keep the same meaning. Listen again - "dear Anne" is...
Mai: (SLOW) kjære Anne (REGULAR) kjære Anne
John: All together, it's "Dear Anne, happy anniversary."
Mai: Gratulerer med bryllupsdagen, kjære Anne.
COMMENTS
John: In response, Olav's friends leave some comments.
John: His wife, Anne, uses an expression meaning - "Thank you, and the same to you! I love you."
Mai: (SLOW) Takk, og det samme til deg! Jeg elsker deg. (REGULAR) Takk, og det samme til deg! Jeg elsker deg.
[Pause]
Mai: Takk, og det samme til deg! Jeg elsker deg.
John: Use this expression to wish your partner a happy anniversary.
John: His neighbor, Hanne, uses an expression meaning - "You two are so adorable!"
Mai: (SLOW) Dere to er så skjønne! (REGULAR) Dere to er så skjønne!
[Pause]
Mai: Dere to er så skjønne!
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted.
John: His supervisor, Per, uses an expression meaning - "Congratulations, and happy returns for the rest of your marriage."
Mai: (SLOW) Gratulerer, og tillykke med resten av ekteskapet. (REGULAR) Gratulerer, og tillykke med resten av ekteskapet.
[Pause]
Mai: Gratulerer, og tillykke med resten av ekteskapet.
John: Use this expression to be old fashioned.
John: His nephew, Anders, uses an expression meaning - "So, you've survived a whole year?"
Mai: (SLOW) Så, du har overlevd et helt år? (REGULAR) Så, du har overlevd et helt år?
[Pause]
Mai: Så, du har overlevd et helt år?
John: Use this expression to be funny.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson, and this series. If a friend posted something about an anniversary, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you in another series!
Mai: Ha det bra!

Comments

Hide