Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Norwegian Social Media Phrases Season 1. Lesson 5 - At a Concert
John: Hi, everyone. I'm John.
Mai: And I'm Mai.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Norwegian about a concert. Olav goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment.
Mai: Øyafestivalen var fantastisk!
John: Meaning - "Øya festival was fantastic!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Olav: Øyafestivalen var fantastisk!
(clicking sound)
Julie: Du må ta meg med neste gang.
Anders: All musikk nå er dårlig.
Julie: Det er masse bra konserter nå om sommeren!
Morten: Jeg fikk dessverre ikke dratt dit i år...
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Olav: Øyafestivalen var fantastisk!
John: "Øya festival was fantastic!"
(clicking sound)
Julie: Du må ta meg med neste gang.
John: "You must take me with you next time."
Anders: All musikk nå er dårlig.
John: "All music now is bad."
Julie: Det er masse bra konserter nå om sommeren!
John: "There are lots of good concerts now, during summer!"
Morten: Jeg fikk dessverre ikke dratt dit i år...
John: "Unfortunately, I didn't get to go there this year..."
POST
John: Listen again to Olav's post.
Mai: Øyafestivalen var fantastisk!
John: "Øya festival was fantastic!"
Mai: (SLOW) Øyafestivalen var fantastisk! (Regular) Øyafestivalen var fantastisk!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Øya festival."
Mai: Øyafestivalen
John: Øya festival, or in English "The Island festival," is one of the biggest summer festivals in Norway. It is held annually in Oslo, usually in mid August. Listen again- "Øya festival" is...
Mai: (SLOW) Øyafestivalen (REGULAR) Øyafestivalen
John: Then comes the phrase - "was fantastic."
Mai: var fantastisk
John: Like many expressions used in the Norwegian language this one is a loanword. In this case, they use the English word for "fantastic." This phrase is in the past tense. Listen again- "was fantastic" is...
Mai: (SLOW) var fantastisk (REGULAR) var fantastisk
John: All together, it's "Øya festival was fantastic!"
Mai: Øyafestivalen var fantastisk!
COMMENTS
John: In response, Olav's friends leave some comments.
John: His friend, Julie, uses an expression meaning - "You must take me with you next time."
Mai: (SLOW) Du må ta meg med neste gang. (REGULAR) Du må ta meg med neste gang.
[Pause]
Mai: Du må ta meg med neste gang.
John: Use this expression to say you want to go next time.
John: His nephew, Anders, uses an expression meaning - "All music now is bad."
Mai: (SLOW) All musikk nå er dårlig. (REGULAR) All musikk nå er dårlig.
[Pause]
Mai: All musikk nå er dårlig.
John: Use this expression to say you don’t like current music.
John: His friend, Julie, uses an expression meaning - "There are lots of good concerts now, during summer!"
Mai: (SLOW) Det er masse bra konserter nå om sommeren! (REGULAR) Det er masse bra konserter nå om sommeren!
[Pause]
Mai: Det er masse bra konserter nå om sommeren!
John: Use this expression to agree and say it’s a good time to see concerts.
John: His college friend, Morten, uses an expression meaning - "Unfortunately, I didn't get to go there this year..."
Mai: (SLOW) Jeg fikk dessverre ikke dratt dit i år... (REGULAR) Jeg fikk dessverre ikke dratt dit i år...
[Pause]
Mai: Jeg fikk dessverre ikke dratt dit i år...
John: Use this expression to say you’re sad you couldn’t go.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a concert, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Mai: Ha det bra!

Comments

Hide