In the last lesson, we learned how to get a table at a restaurant, but you have to know that sometimes it may be difficult to get a seat, especially on the weekends. Without a doubt, the best thing to do is to make a reservation for the time when you want to eat. |
In this lesson, we'll cover making a reservation at a restaurant. |
・ |
Normally, you should make a phone call to reserve a table. You would say “I would like to make a reservation for tonight.” |
Eg vil gjerne bestille bord til i kveld. |
Let’s break it down: |
(slow) Eg vil gjer-ne be-stil-le bord til i kveld. |
Once more: |
Eg vil gjerne bestille bord til i kveld. |
As we know from previous lessons, the first word, eg, means “I.” |
The next two words, vil gjerne are translated as “would like.” |
(slow) Vil gjer-ne. |
Vil gjerne |
Next we have the word bestille, which is translated in English as “reserve” or “order.” |
(slow) Be-stil-le. |
Bestille. |
Now the thing we want to reserve, bord, or “table” in English. |
(slow) Bord. |
Bord. |
Next we have til, which in this context means “for.” |
(slow) Til. |
Til. |
The last two words, i kveld, together mean “tonight.” |
(slow) I kveld. |
I kveld. |
Let’s hear it one more time: |
(slow) Eg vil gjer-ne be-stil-le bord til i kveld. |
Once more: |
Eg vil gjerne bestille bord til i kveld. |
・ |
Normally you’ll be asked “How many people?” and “At what time?” |
“How many people?” in Nynorsk is: |
Kor mange personar? |
Let’s break it down: |
(slow) Kor mang-e per-so-nar? |
Once more: |
Kor mange personar? |
The first word, kor?, means “how?” |
(slow) Kor? |
Kor? |
After this comes mange, which means “many.” |
(slow) Mang-e. |
Mange |
Finally we have personar, which is “persons” or “people” in English. |
(slow) Per-so-nar. |
Personar |
All together it is: |
Kor mange personar? |
・ |
Let’s say you want to reserve a table for three. You’ll answer “For three people.” |
For tre personar. |
(slow) For tre per-so-nar. |
For tre personar. |
First we have for, which means “for.” |
(slow) For. |
For. |
Next we have tre, which means “three.” |
(slow) Tre. |
Tre. |
Personar you'll remember from the last sentence means “people” or “persons.” |
(slow) Per-so-nar. |
Personar. |
Let’s hear it one more time: |
(slow) For tre per-so-nar. |
For tre personar. |
・ |
Finally, they will ask you the time of your reservation. |
Til kva tid? |
Let’s break it down: |
(slow) Til kva tid? |
Once more: |
Til kva tid? |
First we have til, which here means “at.” |
Next we have kva?, which is “what?” in English. |
(slow) Kva. |
Kva. |
Finally, we have tid, which is “time.” |
(slow) Tid. |
Tid. |
Once again, it is: |
Til kva tid? |
・ |
Let’s say you want to reserve a table at eight o’clock. You will say “At eight o’clock, please.” In Norwegian that is: |
Klokka åtte, takk. |
Let’s break it down: |
(slow) Klok-ka åt-te, takk. |
Once more: |
Klokka åtte, takk. |
First we have klokka , which literally means “the clock” or “the bell,” but here it will be translated as “o'clock.” |
(slow) Klok-ka. |
Klokka. |
This word is followed by åtte, which means “eight.” |
(slow) Åt-te. |
Åtte. |
And last we have takk, meaning “thank you”, but used here more as “please.” |
(slow) Takk. |
Takk. |
The whole phrase, once again is |
(slow) Klok-ka åt-te, takk. |
Klokka åtte, takk. |
Comments
Hide