Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Hei. Hello and welcome to Norwegian Survival Phrases brought to you by NorwegianClass101.com
This course is to sign to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Norway. You'll be surprised at how far a little Norwegian will go. Now, before we jump in, remember to stop by NorwegianClass101.com and there you'll find the accompanying pdf and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Lesson focus

While most people wouldn't or couldn't step outside without their cell phones, when visiting another country, sometimes it's a little too far for your local carrier. You can of course use your cell phone when you get to Norway but you have to pay very expensive charges. So if you feel like saving your money, the good old ways work like a charm.
In Norway, you can buy phone cards and calling cards. Phone cards are usually for local calls and they are used in phone booths. These booths are not as numerous as they used to be; cell phones are of course more popular. Calling cards are usually for international calls and you can use them with your own cell phone or in booths, and they give excellent rates to most countries. This is what we will focus on in this lesson.
Before asking for a card, you may want to find out if they have the cards.
In Norwegian, "Do you sell telephone cards/calling cards?" is: Har dere telefonkort?
Let's break it down by syllable: Har de-re te-le-fon-kort?
Now let's hear it one more time: Har dere telefonkort?
The first word, Har means, "have."
Let's break down this word and hear it one more time: Har.
Har
Next, we have dere, which is a plural "you"
dere
dere
And finally, the Norwegian noun for "calling cards" is telefonkort.
Let's break it down by syllable and hear it one more time: telefonkort.
telefonkort
All together, we have: Har dere telefonkort?
Literally, this means, "Do you have telephone cards?"
The answer to this will be "yes" (ja) or "no" (nei). In the case that they have the cards, you'll want to ask for one of the denominations we talked about.
Let's start with a 200 kroner card.
In Norwegian, "A 200 kroner calling card, please" is Et tohundrekroners telefonkort er du snill.
Let's break it down by syllable: Et to-hun-dre-kro-ners te-le-fon-kort, er du snill.
Now let's hear it once again: Et tohundrekroners telefonkort er du snill.
The first word, et means, "a," the indefinite article.
Then you have tohundrekroners ("200 kroner"). to-hun-dre-kro-ners.
Next, we have telefonkort, again, "calling card."
Let's hear it once again: telefonkort.
Finally, you have: er du snill, which means, "please."
Let's see the entire phrase now. Et tohundrekroners telefonkort er du snill.
Literally, this means, "A two-hundred kroner calling card please."
For a five hundred card, you just have to change the value this way: Et femhundrekroners telefonkort er du snill.
If you are looking for a payphone, you will have to ask Er det en offentlig telefon i nærheten?
This means, "Is there a public phone nearby?"
The first words, er det mean, "is there."
Let's hear it one more time: er det.
Next we have en, which means, "a," and the word for "public" is offentlig.
Then we have: the word for "phone," which is telefon.
Then, something you have already learned in Survival Phrases Number 30, i nærheten, which translates as, "nearby," in English. i nærheten.
All together, we have: Er det en offentlig telefon i nærheten?
In English, this means, "Is there a public phone nearby?"
You can also substitute the words in the above sentence offentlig telefon ("public phone") with the noun telefonkiosk ("telephone booth"). The sentence would then look like this, Er det en telefonkiosk i nærheten?
The only new thing here is telefonkiosk, which replaced offentlig telefon in this case.
Let's break this word down to syllables then hear it again: te-le-fon-kio-sk.
Now let's hear the phrase again: Er det en telefonkiosk i nærheten?
Basically this means, "Is there a telephone booth nearby?" Both sentences imply more or less the same meaning and can be used alternately with each other.

Outro

Okay, to close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it aloud. You'll have a few seconds before I give you the answer; so, Så lykke til, which means "good luck" in Norwegian.
"Do you have telephone cards?" - Har dere telefonkort?
Har dere telefonkort?
Har dere telefonkort?
"A 200 kroner calling card, please." - Et tohundrekroners telefonkort er du snill.
Et tohundrekroners telefonkort er du snill.
Et tohundrekroners telefonkort er du snill.
"A five hundred kroner calling card, please." - Et femhundrekroners telefonkort er du snill.
Et femhundrekroners telefonkort er du snill.
Et femhundrekroners telefonkort er du snill.
"Is there a public phone nearby?" - Er det en offentlig telefon i nærheten?
Er det en offentlig telefon i nærheten?
Er det en offentlig telefon i nærheten?
"Is there a telephone booth nearby?" - Er det en telefonkiosk i nærheten?
Er det en telefonkiosk i nærheten?
Er det en telefonkiosk i nærheten?
Alright, that's going to do it for this lesson. Remember to stop by NorwegianClass101.com and pick up the accompanying pdf. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Comments

Hide